የካቲት 28፣ 2025 ምሽት ላይ "ሁሉም ሰው ሊጠቀምበት የሚችለው የትርጉም ቴክኖሎጂዎች" እና የቋንቋ ሞዴል ማብቃት የትርጉም ትምህርት ሳሎን የመፅሐፍ ምረቃ ዝግጅት በተሳካ ሁኔታ ተካሂዷል። የታንግኔንግ የትርጉም ኩባንያ ዋና ሥራ አስኪያጅ የሆኑት ወ/ሮ ሱ ያንግ ይህንን የኢንዱስትሪ ታላቅ ዝግጅት በማስጀመር የዝግጅቱ አስተናጋጅ ሆነው እንዲያገለግሉ ተጋብዘዋል።
ይህ ዝግጅት በአዕምሯዊ ንብረት ማተሚያ ቤት፣ በሼንዘን ዩንዪ ቴክኖሎጂ ኩባንያ፣ ሊሚትድ እና በትርጓሜ ቴክኖሎጂ ምርምር ማህበረሰብ በጋራ የተዘጋጀ ሲሆን ወደ 4000 የሚጠጉ የዩኒቨርሲቲ መምህራንን፣ ተማሪዎችን እና የኢንዱስትሪ ባለሙያዎችን በመሳብ የትርጉም ሥነ-ምህዳርን እና የትምህርት ፈጠራን መንገድ በጄኔሬቲቭ AI ማዕበል ስር ለመዳሰስ ይስባል። በዝግጅቱ መጀመሪያ ላይ ወ/ሮ ሱ ያንግ የዝግጅቱን ዳራ በአጭሩ አስተዋውቀዋል። የትልቅ ሞዴል ቴክኖሎጂ እድገት የትርጉም ሥነ-ምህዳርን በእጅጉ እየጎዳ መሆኑን እና ለባለሙያዎች እንዴት መላመድ እንደሚችሉ ከፍተኛ መስፈርቶችን እንዳቀረበ ጠቁመዋል። በዚህ ወቅት የአስተማሪ ዋንግ ሁዋሹ መጽሐፍ በተለይ ወቅታዊ እና ተገቢ ይመስላል። አዳዲስ ቴክኖሎጂዎች የሚያመጡትን እድሎች እና ተግዳሮቶች የበለጠ ለማሰስ በዚህ አዲስ መጽሐፍ መለቀቅ የቀረበውን እድል መጠቀም በጣም አስፈላጊ እና ጠቃሚ ነው።
በጭብጡ መጋሪያ ክፍለ ጊዜ፣ የዩንዪ ቴክኖሎጂ ሊቀመንበር ዲንግ ሊ “የትላልቅ የቋንቋ ሞዴሎች በትርጉም ኢንዱስትሪ ላይ ያላቸው ተጽእኖ” በሚል ርዕስ ልዩ አቀራረብ አቅርበዋል። ትልቁ የቋንቋ ሞዴል ለትርጉም ኢንዱስትሪው ታይቶ የማይታወቅ እድሎችን እና ተግዳሮቶችን እንዳመጣ አፅንዖት ሰጥተዋል፣ እና የትርጉም ኢንዱስትሪው የትርጉም ቅልጥፍናን እና ጥራትን ለማሻሻል በተግባር አተገባበሩን በንቃት መመርመር እንዳለበት አፅንዖት ሰጥተዋል። በቤጂንግ የውጭ ጥናት ዩኒቨርሲቲ የትርጉም ትምህርት ቤት ምክትል ዲን ፕሮፌሰር ሊ ቻንግሹዋን፣ በዋናው ጽሑፍ ውስጥ ያሉ ጉድለቶችን በመፍታት ረገድ የAI ትርጉም ውስንነቶችን በጉዳይ ትንተና በኩል በዝርዝር አቅርበዋል፣ ለሰብዓዊ ተርጓሚዎች ወሳኝ አስተሳሰብ አስፈላጊነትን አፅንዖት ሰጥተዋል።
በዚያ ምሽት የወጣው የአዲሱ መጽሐፍ ዋና ገፀ ባህሪ ፕሮፌሰር ዋንግ ሁዋሹ፣ "ሁሉም ሰው ሊጠቀምበት የሚችለው የትርጉም ቴክኖሎጂ" የተሰኘው መጽሐፍ ደራሲ፣ የትርጉም ቴክኖሎጂ ባለሙያ እና በቤጂንግ የውጭ ጥናት ዩኒቨርሲቲ የትርጉም ትምህርት ቤት ፕሮፌሰር፣ የአዲሱ መጽሐፍ ፅንሰ-ሀሳብ ማዕቀፍ በቴክኖሎጂ እና በሰው ልጅ ግንኙነት መካከል ያለውን ድንበር እንደገና ከመቅረጽ አንፃር አስተዋውቀዋል፣ እና የቴክኖሎጂ ልማት እና የቴክኖሎጂ ሁለንተናዊነት አስፈላጊ ጉዳዮችን ተንትነዋል፣ የሰው-ማሽን ትብብር ሁነታን አፅንዖት ሰጥተዋል። ይህ መጽሐፍ በስርዓት የ AI እና የትርጉም ውህደትን ብቻ ሳይሆን በአዲሱ ዘመን ለቋንቋ እና ለትርጉም ሥራ አዳዲስ እድሎችን እና ተግዳሮቶችንም ያሳያል። መጽሐፉ እንደ ዴስክቶፕ ፍለጋ፣ የድር ፍለጋ፣ ብልህ የውሂብ አሰባሰብ፣ የሰነድ ሂደት እና የኮርፐስ ማቀነባበሪያ ያሉ በርካታ መስኮችን ይሸፍናል፣ እና እንደ ቻትጂፒቲ ያሉ አፍራሽ አርቴፊሻል ኢንተለጀንስ መሳሪያዎችን ያካትታል። እጅግ በጣም ወደፊት የሚመለከት እና ተግባራዊ የትርጉም ቴክኖሎጂ መመሪያ ነው። "ሁሉም ሰው ሊጠቀምበት የሚችለው የትርጉም ቴክኒኮች" ህትመት የፕሮፌሰር ዋንግ ሁዋሹ የትርጉም ቴክኖሎጂን ለማስፋፋት የተደረገ አስፈላጊ ሙከራ ነው። የቴክኖሎጂ እንቅፋቱን ሰብሮ የትርጉም ቴክኖሎጂን በሁሉም ሰው ሕይወት ውስጥ ለማምጣት ተስፋ ያደርጋሉ።
ቴክኖሎጂ በሁሉም ቦታ ባለበት ዘመን (ፕሮፌሰር ዋንግ "ሁሉን አቀፍ ቴክኖሎጂ" የሚለውን ጽንሰ ሐሳብ አቅርበዋል)፣ ቴክኖሎጂ የኑሮ አካባቢያችን እና የመሠረተ ልማት ዝርጋታችን አካል ሆኗል። ሁሉም ሰው ቴክኖሎጂን መጠቀም ይችላል፣ እና ሁሉም ሰው መማር አለበት። ጥያቄው የትኛውን ቴክኖሎጂ መማር ነው? እንዴት በቀላሉ መማር እንችላለን? ይህ መጽሐፍ በሁሉም የቋንቋ ኢንዱስትሪዎች ውስጥ ላሉ ባለሙያዎች እና ተማሪዎች መፍትሄ ይሰጣል።
ቶኪንግቺያ የትርጉም ቴክኖሎጂን እና የኢንዱስትሪ ለውጦችን በጥልቀት ተረድታለች። እንደ ትላልቅ የቋንቋ ሞዴሎች ያሉ አዳዲስ ቴክኖሎጂዎች ለትርጉም ኢንዱስትሪው ከፍተኛ እድሎችን እንዳመጡ በሚገባ እናውቃለን። ቶኪንግቺያ የትርጉም ምርታማነትን እና ጥራትን ለማሻሻል የላቁ የትርጉም ቴክኖሎጂ መሳሪያዎችን እና መድረኮችን (የ AI በተመሳሳይ ጊዜ የትርጓሜ ቴክኖሎጂን ጨምሮ) በንቃት ትጠቀማለች፤ በሌላ በኩል ደግሞ እንደ የፈጠራ ትርጉም እና ጽሑፍ ያሉ ከፍተኛ ዋጋ ያላቸውን አገልግሎቶች እንከተላለን። በተመሳሳይ ጊዜ፣ ቶኪንግቺያ የምትበልጥባቸውን ሙያዊ ቀጥ ያሉ መስኮች በጥልቀት እናዳብራለን፣ በአናሳ ቋንቋዎች ትርጉሞችን የማድረስ ችሎታችንን እናጠናክራለን፣ እና ለቻይና የውጭ አገር ኢንተርፕራይዞች የበለጠ እና የተሻሉ ባለብዙ ቋንቋ አገልግሎቶችን እናቀርባለን። በተጨማሪም፣ በቋንቋ አገልግሎት ኢንዱስትሪ ውስጥ ከቴክኖሎጂ የሚመነጩ አዳዲስ የአገልግሎት ቅርጸቶች ውስጥ በንቃት መሳተፍ፣ ለምሳሌ የቋንቋ ማማከር፣ የቋንቋ መረጃ አገልግሎቶች፣ ዓለም አቀፍ ግንኙነት እና ለውጭ አገር አገልግሎቶች አዳዲስ የእሴት ፈጠራ ነጥቦች።
በዚህ ዓመት መጀመሪያ ላይ ቶክቺና ከብዙ ተርጓሚዎች ጋርም ግንኙነት ፈጥሯል። ብዙ ተርጓሚዎች ለመተካት ከመጨነቅ ይልቅ AIን በአግባቡ መጠቀም፣ AIን በአግባቡ ማስተዳደር፣ AIን በአግባቡ ማመቻቸት፣ "የበር ደረጃ ምታ"ን በጥሩ ሁኔታ መምታት፣ የመጨረሻውን ማይል በእግር መሄድ እና ድንጋይን ወደ ወርቅ የሚቀይር፣ በAI ትርጉም ውስጥ ሙያዊ ነፍስን የሚወጋ ፌሪማን መሆን የተሻለ እንደሆነ በንቃት ገልጸዋል።
በአዲሱ ዘመን የትርጉም ኢንዱስትሪ ውስጥ ዘላቂ ልማት ሊገኝ የሚችለው ቴክኖሎጂን ከሰብአዊነት ጋር በማጣመር ብቻ እንደሆነ በጽኑ እናምናለን። ወደፊት፣ ቶክቺና በትርጉም ልምምድ ውስጥ አዳዲስ ቴክኖሎጂዎችን ተግባራዊ ማድረግን ማሰስ፣ የኢንዱስትሪ ቴክኖሎጂ ፈጠራን እና የተሰጥኦ ልማትን ማበረታታት እና ለትርጉም ኢንዱስትሪው ከፍተኛ ጥራት ያለው ልማት የበለጠ አስተዋጽኦ ማበርከትን ትቀጥላለች።
የፖስታ ሰዓት፡- ማርች-12-2025