የግብይት ግንኙነት ቅጂዎች፣ መፈክሮች፣ የኩባንያ ወይም የምርት ስሞች፣ ወዘተ ትርጉም፣ ትራንስክሪኤሽን ወይም ቅጂ መጻፍ። በተለያዩ ኢንዱስትሪዎች ውስጥ ከ100 በላይ የማርኮም ኩባንያዎችን ክፍሎች በማገልገል 20 ዓመታት የተሳካ ልምድ።
በመደበኛው የTEP ወይም የTQ ሂደት እንዲሁም በCAT አማካኝነት የትርጉማችንን ትክክለኛነት፣ ሙያዊነት እና ወጥነት እናረጋግጣለን።
ብቃት ባላቸው የአገሬው ተወላጅ ተርጓሚዎች የእንግሊዝኛ ቋንቋን ወደ ሌሎች የውጭ ቋንቋዎች መተርጎም፣ ይህም የቻይና ኩባንያዎች ዓለም አቀፍ እንዲሆኑ ይረዳል።
በአንድ ጊዜ የሚደረግ የትርጉም ሥራ፣ የኮንፈረንስ ተከታታይ ትርጓሜ፣ የንግድ ስብሰባ ትርጓሜ፣ የአገናኝ ትርጓሜ፣ የSI መሣሪያዎች ኪራይ፣ ወዘተ። በየዓመቱ 1000 ፕላስ የትርጉም ክፍለ ጊዜዎች።
ከትርጉም ባሻገር፣ እንዴት እንደሚመስል በእውነት ጠቃሚ ነው
የውሂብ ግቤት፣ ትርጉም፣ የፊደል አጻጻፍ እና ስዕል፣ ዲዛይን እና ህትመትን የሚያካትቱ ሁለንተናዊ አገልግሎቶች።
በወር ከ10,000 በላይ ገጾች የፊደል አጻጻፍ።
በ20 እና ከዚያ በላይ በሆኑ የፊደል አጻጻፍ ሶፍትዌሮች ላይ ብቃት።
የተለያዩ የአተገባበር ሁኔታዎችን ለማዛመድ በተለያዩ ቅጦች እንተረጉማለን፤ ቻይንኛ፣ እንግሊዝኛ፣ ጃፓንኛ፣ ስፓኒሽ፣ ፈረንሳይኛ፣ ፖርቱጋልኛ፣ ኢንዶኔዥያኛ፣ አረብኛ፣ ቬትናምኛ እና ሌሎች ብዙ ቋንቋዎችን ይሸፍናል።
የተሻለ ሚስጥራዊነት እና የሰራተኛ ወጪን በመቀነስ የትርጉም ተሰጥኦዎችን ምቹ እና ወቅታዊ መዳረሻ። ተርጓሚዎችን መምረጥ፣ ቃለ መጠይቅ ማዘጋጀት፣ ደሞዝ መወሰን፣ ኢንሹራንስ መግዛት፣ ኮንትራቶችን መፈረም፣ ካሳ መክፈል እና ሌሎች ዝርዝሮችን እንሰራለን።
በድር ጣቢያ አካባቢያዊነት ውስጥ ያለው ይዘት ከትርጉም በላይ ይሄዳል። የፕሮጀክት አስተዳደርን፣ የትርጉም እና የማረም ስራን፣ የጥራት ማረጋገጫን፣ የመስመር ላይ ሙከራን፣ ወቅታዊ ዝመናዎችን እና የቀደመውን ይዘት እንደገና ጥቅም ላይ ማዋልን የሚያካትት ውስብስብ ሂደት ነው። በዚህ ሂደት ውስጥ፣ አሁን ያለውን ድህረ ገጽ ከታለመው ታዳሚ ባህላዊ ልማዶች ጋር እንዲጣጣም ማስተካከል እና የታለመው ታዳሚ በቀላሉ ማግኘት እና መጠቀም እንዲችል ማድረግ ያስፈልጋል።