ፒ፡ ሰዎች

የተርጓሚ ቡድን
ተለይቶ በቀረበው የTakingChina A/B/C ተርጓሚ ግምገማ ስርዓት እና የ18 ዓመታት ጥብቅ ምርጫ፣ TakingChina Translation ብዙ ቁጥር ያላቸው እጅግ በጣም ጥሩ የትርጉም ችሎታዎች አሉት።የተፈረመባቸው ዓለም አቀፍ ተርጓሚዎች ቁጥር ከ60 በላይ ቋንቋዎችን የሚሸፍን ከ2,000 በላይ ነው።በብዛት ጥቅም ላይ የዋሉት ተርጓሚዎች ከ350 በላይ ሲሆኑ ይህ ቁጥር ለከፍተኛ ደረጃ ተርጓሚዎች 250 ነው።

የተርጓሚ ቡድን

TalkingChina ለእያንዳንዱ የረጅም ጊዜ ደንበኛ ባለሙያ እና ቋሚ የትርጉም ቡድን ያቋቁማል።

1. ተርጓሚ
እንደየኢንዱስትሪ ጎራ እና የደንበኛ ፍላጎት መሰረት የእኛ የፕሮጀክት አስተዳዳሪዎች ለደንበኛው ፕሮጀክቶች በጣም ተስማሚ ከሆኑ ተርጓሚዎች ጋር ይዛመዳሉ።ተርጓሚዎቹ ለፕሮጀክቶቹ ብቁ መሆናቸውን ካረጋገጡ በኋላ ቡድኑን ለዚህ የረጅም ጊዜ ደንበኛ ለመጠገን እንሞክራለን ።

2. አርታዒ
በትርጉም የዓመታት ልምድ ያለው፣ በተለይም ለተሳተፈው የኢንዱስትሪ ጎራ፣ ለሁለት ቋንቋዎች ግምገማ ኃላፊነት ያለው።

3. አራሚ
የታለመውን ጽሑፍ በአጠቃላይ ከተመልካች አንባቢ አንፃር ማንበብ እና ዋናውን ጽሑፍ ሳይጠቅስ ትርጉሙን መከለስ፣ የተተረጎሙትን ቁርጥራጮች ተነባቢነት እና አቀላጥፎ ማረጋገጥ፤


4. የቴክኒክ ገምጋሚ
በተለያዩ የኢንዱስትሪ ጎራዎች ቴክኒካዊ ዳራ እና የበለፀገ የትርጉም ልምድ።በዋናነት በትርጉሙ ውስጥ የቴክኒካዊ ቃላትን ማስተካከል, በአስተርጓሚዎች የተነሱትን ቴክኒካዊ ጥያቄዎችን በመመለስ እና የቴክኒካዊ ትክክለኛነትን ለመጠበቅ ኃላፊነት አለባቸው.

5. የ QA ስፔሻሊስቶች
በተለያዩ ኢንዱስትሪዎች ውስጥ ቴክኒካዊ ዳራ ያለው እና የበለጸገ የትርጉም ልምድ ያለው, በዋናነት በትርጉሙ ውስጥ የቴክኒካዊ ቃላትን ለማስተካከል, በአስተርጓሚዎች የተነሱ ቴክኒካዊ ጥያቄዎችን በመመለስ እና የቴክኒካዊ ትክክለኛነትን ለመጠበቅ.

ለእያንዳንዱ የረጅም ጊዜ ደንበኛ፣ የተርጓሚዎች እና ገምጋሚዎች ቡድን ተዘጋጅቶ ተስተካክሏል።ትብብሩ በሚቀጥልበት ጊዜ ቡድኑ የደንበኛውን ምርቶች፣ባህሎች እና ምርጫዎች የበለጠ እና የበለጠ በደንብ ይተዋወቃል እና ቋሚ ቡድን ከደንበኛው ጋር ስልጠና እና መስተጋብርን ሊያመቻች ይችላል።