የተርጓሚ ቡድን
በተመረጠው የTakingChina A/B/C ተርጓሚ ግምገማ ስርዓት እና ለ18 ዓመታት ጥብቅ ምርጫ፣ TakingChina Translation በርካታ እጅግ በጣም ጥሩ የትርጉም ተሰጥኦዎች አሉት። የተፈረሙ ዓለም አቀፍ ተርጓሚዎቻችን ብዛት ከ2,000 በላይ ሲሆን ከ60 በላይ ቋንቋዎችን ይሸፍናል። በብዛት ጥቅም ላይ የዋሉት ተርጓሚዎች ከ350 በላይ ሲሆኑ ይህ ቁጥር ለከፍተኛ ደረጃ ተርጓሚዎች 250 ነው።
ቶኪንግቺና ለእያንዳንዱ የረጅም ጊዜ ደንበኛ ሙያዊ እና ቋሚ የትርጉም ቡድን አቋቁሟል።
1. ተርጓሚ
እንደ ልዩ የኢንዱስትሪ ዘርፍ እና የደንበኛ ፍላጎቶች፣ የፕሮጀክት አስተዳዳሪዎቻችን ለደንበኛው ፕሮጀክቶች በጣም ተስማሚ የሆኑትን ተርጓሚዎች ያሟላሉ፤ ተርጓሚዎቹ ለፕሮጀክቶቹ ብቁ መሆናቸውን ካረጋገጡ በኋላ፣ ለዚህ የረጅም ጊዜ ደንበኛ ቡድኑን ለማስተካከል እንሞክራለን፤
2. አርታኢ
በተለይም በኢንዱስትሪው ዘርፍ ውስጥ ለዓመታት የትርጉም ልምድ ያለው፣ ለሁለት ቋንቋ ተናጋሪ ግምገማ ኃላፊነት ያለው።
3. ማረሚያ
የተተረጎሙትን ክፍሎች ተነባቢነት እና ቅልጥፍና ለማረጋገጥ የዒላማውን ጽሑፍ በአጠቃላይ ከዒላማ አንባቢ እይታ ማንበብ እና የመጀመሪያውን ጽሑፍ ሳይጠቅሱ ትርጉሙን መገምገም፤
4. የቴክኒክ ገምጋሚ
በተለያዩ የኢንዱስትሪ ዘርፎች የቴክኒክ ልምድ እና የበለጸገ የትርጉም ልምድ አላቸው። በትርጉሙ ውስጥ ያሉትን ቴክኒካዊ ቃላት ለማረም፣ ተርጓሚዎች ለሚያነሷቸው ቴክኒካዊ ጥያቄዎች መልስ ለመስጠት እና የቴክኒክ ትክክለኛነትን ለመጠበቅ በዋናነት ኃላፊነት አለባቸው።
5. የጥራት ማረጋገጫ ባለሙያዎች
በተለያዩ የኢንዱስትሪ ዘርፎች የቴክኒክ ልምድ እና የበለፀገ የትርጉም ልምድ ያለው፣ በዋናነት በትርጉሙ ውስጥ ያሉትን ቴክኒካዊ ቃላት ለማረም፣ ተርጓሚዎች ለሚያነሷቸው ቴክኒካዊ ጥያቄዎች መልስ ለመስጠት እና የቴክኒክ ትክክለኛነትን ለመጠበቅ ኃላፊነት ያለው።
ለእያንዳንዱ የረጅም ጊዜ ደንበኛ፣ የተርጓሚዎችና የገምጋሚዎች ቡድን ተቋቁሞ ይስተካከላል። ቡድኑ ትብብሩ ሲቀጥል ከደንበኛው ምርቶች፣ ባህል እና ምርጫዎች ጋር የበለጠ ይተዋወቃል፣ እንዲሁም ቋሚ ቡድን ከደንበኛው ጋር ስልጠና እና መስተጋብርን ሊያመቻች ይችላል።