የESG/ዘላቂ ልማት ሪፖርት የትርጉም ልምምድ

የሚከተለው ይዘት ከቻይንኛ ምንጭ የተተረጎመው ከማሽን ትርጉም በኋላ ሳይደረግ ነው።

የESG ጽንሰ-ሀሳብ ለመጀመሪያ ጊዜ በተባበሩት መንግስታት ዓለም አቀፍ ስምምነት በ2004 ከቀረበበት ጊዜ ጀምሮ፣ የ20 ዓመታት የልማት ሂደት ነው። በዓለም አቀፍ ሁኔታ ውስጥ በተከታታይ ለውጦች እና እድገቶች በመኖራቸው፣ በቻይና የሚገኘው የESG ገበያ ማደጉን ቀጥሏል። በተለይም በ2024፣ ማዕከላዊ እና የአካባቢ መንግስታት ከESG ጋር የተያያዙ ፖሊሲዎችን እና መስፈርቶችን በተከታታይ አስተዋውቀዋል። ESG በዚህ ደረጃ የበለጠ ተጠናክሯል፣ እና የፖሊሲ ማስተዋወቂያ ጥረቶች መጠናከራቸውን ቀጥለዋል። መንግስት እና ተዛማጅ ድርጅቶች እና ተቋማትም ዓለም አቀፍ ትብብራቸውን ቀስ በቀስ አጠናክረዋል። በዚህ አውድ፣ የትርጉም ኩባንያዎች የጊዜውን እና የፖሊሲዎችን ፍጥነት እንዴት መከተል እንደሚችሉ፣ እና ለተለያዩ ድርጅቶች የESG/ዘላቂ የልማት ሪፖርቶችን በእውነተኛ ጊዜ፣ ትክክለኛ እና ውጤታማ በሆነ መንገድ እንዴት መተርጎም እንደሚችሉ የሚያጋጥመን ትልቅ ፈተና ይሆናል።

(1) የፕሮጀክት መስፈርቶች ዳራ

ደንበኛው በዘላቂ የልማት ግቦች ስር የESG፣ የኮርፖሬት ማህበራዊ ኃላፊነት (CSR) እና ኃላፊነት የሚሰማው የኢንቨስትመንት (SRI) አገልግሎቶችን ለመስጠት የተቋቋመ ገለልተኛ የሙያ አማካሪ ድርጅት ነው። ለንግዶች ሁሉን አቀፍ የምክር አገልግሎት ለመስጠት፣ ተወዳዳሪ ጥቅሞችን እንዲያገኙ እና ለኅብረተሰቡ የጋራ እሴት እንዲፈጥሩ በመርዳት ቁርጠኛ ነን። የትርጉም መስፈርቶቹ በዋናነት የESG ሪፖርቶችን እንዲሁም ጥቂት የCSR ስትራቴጂካዊ እቅድ ሪፖርቶችን ያካትታሉ። የሪፖርቶች ትርጉም በየዓመቱ ከየካቲት እስከ ግንቦት ድረስ ያተኮረ ሲሆን እያንዳንዱ ሪፖርት ከ30000 እስከ 60000 ቃላት ይደርሳል። በማዕከላዊ የትርጉም ጊዜ ውስጥ በግምት 45 ሪፖርቶች ይደርሳሉ።

(2) የESG ሪፖርት ፕሮጀክቶች ቁልፍ ነጥቦች እና የመከላከያ እርምጃዎች

የESG ሪፖርት ማድረግ የተዘረዘሩ ኩባንያዎች ለዘላቂ ልማት ጽንሰ-ሀሳብ በንቃት ምላሽ የሚሰጡበት መንገድ ሲሆን ይህም “አካባቢ፣ ማህበረሰብ እና አስተዳደር” የሚል የሶስት ደረጃ የአስተዳደር መዋቅር በማቋቋም እና በኢንቨስትመንት ውሳኔዎች እና በኮርፖሬት ስራዎች ውስጥ በማካተት ነው። ስለዚህ፣ ከደንበኞቻችን የምናገኘው እያንዳንዱ የESG ሪፖርት በሁለት ቁልፍ ነጥቦች ዙሪያ ተተርጉሟል፡- አጠቃላይ የይዘት መዋቅር እና ለመደበኛ የቋንቋ አገላለጽ ከፍተኛ መስፈርት።

የESG ሪፖርቶች ይዘት በጣም ሁሉን አቀፍ ሲሆን የመጨረሻው የመስመር ላይ ይፋ ማድረጊያቸውም ተዛማጅ ደረጃዎችን እና መስፈርቶችን ይከተላል (ለሀገር ውስጥ ኢንተርፕራይዞች በብዛት ጥቅም ላይ የሚውሉ የይፋዊነት ደረጃዎች GRI ደረጃዎች፣ CAS-CSR4.0፣ ISO26000 እና GB36001 ያካትታሉ)። የይዘት ስብጥርን፣ የይፋዊነት ደረጃዎችን እና የESG ሪፖርቶችን መስፈርቶች ማጣመር ተርጓሚዎችን በመምረጥ ረገድ ግልጽ አቅጣጫ ይሰጠናል። የትርጉም ሥራውን ከመጀመርዎ በፊት ተርጓሚው በESG ሪፖርቶች ውስጥ በብዛት ጥቅም ላይ የሚውሉትን ቃላት እና የይፋዊነት ደረጃዎችን ማወቅ አለበት፣ ለምሳሌ “ተጨባጭ ትንተና”፣ ይህም በESG/ዘላቂነት ሪፖርቶች ውስጥ በተለምዶ “የቁሳቁስ ትንተና” ተብሎ ይጠራል፤ ለ'ባለድርሻ አካላት' የተሰጠው ልዩ ቃል በእንግሊዝኛ እንደ 'ባለድርሻ አካላት' ይገለጻል፤ በሪፖርቱ የውሂብ ሰንጠረዥ ክፍል ውስጥ ካሉት የተለመዱ ክፍሎች አንዱ ቶን/ቶን ነው (ይህም የብሪታንያ ሜትሪክ ቶን ሲሆን በቻይና እምብዛም ጥቅም ላይ አይውልም፣ ስለዚህ በሪፖርቱ ውስጥ በነባሪነት ጥቅም ላይ አይውልም)። ቶን/ቶን በአጠቃላይ ጥቅም ላይ ይውላል። በአሜሪካ እና በሆንግ ኮንግ የተዘረዘሩ ኩባንያዎችን ሪፖርቶች በተመለከተ፣ ለሚመለከታቸው የESG መመሪያ ሰነዶች ማጣቀሻ መደረግ አለበት። በታህሳስ 2024 መጀመሪያ ላይ በተካሄደው 12ኛው የቻይና ኃላፊነት የተሞላበት የኢንቨስትመንት መድረክ (ቻይና ኤስአይኤፍ) መሠረት፣ የሻንጋይ፣ የሼንዘን እና የቤጂንግ የአክሲዮን ገበያዎች በ2024 ለሕዝብ የESG/ዘላቂ የልማት ሪፖርቶችን ይፋ እንዲያደርጉ የተዘረዘሩ ኩባንያዎችን በተከታታይ የመመሪያ ሰነዶችን አውጥተዋል፣ ከእነዚህም መካከል “ለዘላቂ የልማት ሪፖርቶች መመሪያዎች” እና “ለዘላቂ የልማት ሪፖርቶች ዝግጅት መመሪያዎች” እንዲሁም በቻይና የተዘረዘሩ ኩባንያዎች ማህበር የወጡ “ለዘላቂ የልማት ሪፖርቶች ሥራ መመሪያዎች” ይገኙበታል። ለቀጣዩ የ2025 ሪፖርት ትርጉም የቅርብ ጊዜ የማጣቀሻ ዝርዝር ቀርቧል።

በቋንቋ አገላለጽ ረገድ፣ የESG ሪፖርቶች መደበኛ ቋንቋ ያስፈልጋቸዋል (አስፈላጊ ካልሆነ በስተቀር ተገብሮ ቋንቋ በርዕሰ ጉዳይ ግስ አወቃቀሮች ውስጥ ጥቅም ላይ መዋል የለበትም)፣ ትክክለኛ እና የተለያዩ የቃላት ምርጫ፣ አጭር እና ተገቢ የሆኑ የዓረፍተ ነገር መግቻዎች፣ እና ረጅም ዓረፍተ ነገሮች መደራረብን ማስወገድ። ደንበኞች በአረፍተ ነገሮች መካከል ያለውን አመክንዮአዊ ግንኙነት ከፍ አድርገው ይመለከቱታል እና እራሳቸውን በግልጽ ይገልጻሉ። በተለይም ለአንዳንድ ትላልቅ እና ታዋቂ የተዘረዘሩ ኩባንያዎች፣ ዓለም አቀፋዊነትን በተሻለ ሁኔታ ለማገናኘት እና ለማጉላት፣ በቃላት ምርጫ ላይ በምዕራባዊነት ላይ እያተኮሩ ነው። በተለምዶ ጥቅም ላይ የዋለውን 'የግራስሮትስ አስተዳደር ካድሬ' የሚለውን ቃል 'የግራስሮትስ አስተዳደር ካድሬ' ከማለት ይልቅ 'የፊት መስመር አስተዳዳሪ' በሚለው ይተኩት፤ 'የአቅራቢ የፀሐይ ብርሃን ስምምነቶችን' በአቅራቢ ግልጽነት ስምምነቶች ይተኩ። ትክክለኛ የቋንቋ አገላለጽ የትርጉማችንን ሙያዊነት ብቻ ሳይሆን በተወሰነ ደረጃ ለዓለም አቀፍነት ከፍተኛ ጥራት ያላቸውን አጋሮች ለሚፈልጉ ኢንተርፕራይዞችም እርዳታ ይሰጣል። ደንበኛው ለሪፖርቱ ጊዜ እና ቅርጸት የሚያስፈልጉት መስፈርቶችም ይለያያሉ። በቅርጸት ረገድ ትኩረት ሊሰጣቸው የሚገቡ ብዙ ዝርዝሮች አሉ። በዋናነት እንደ ርዕሶች፣ የዓረፍተ ነገር አወቃቀሮች እና መደበኛ የስርዓተ ነጥብ ምልክቶች አጠቃቀም ያሉ ገጽታዎች አሉ።


(3) የESG ሪፖርት የትርጉም አገልግሎቶችን የልምድ መጋራት

የESG ሪፖርት ማድረግ በአሁኑ ደረጃ ላይ ለሚገኙ ኢንተርፕራይዞች አጠቃላይ ለውጥ አስፈላጊ ዋስትና ሲሆን ለድርጅቶች ያለው ጠቀሜታም ግልፅ ነው። ስለዚህ፣ በሪፖርት ትርጉም ሂደት ውስጥ፣ የአገልግሎት አቅራቢዎች መንግስት አስቀድሞ ባወጣቸው ተዛማጅ ፖሊሲዎች እራሳቸውን ማወቅ ብቻ ሳይሆን የተተረጎመውን ይዘት ትክክለኛነት፣ ግልጽነት እና ሚስጥራዊነት ለማረጋገጥ ከደንበኞች ጋር ቀጣይነት ያለው ግንኙነት ማድረግ አለባቸው፣ ይህም የትርጉም ኢንዱስትሪውን ምርጥ የተግባር መርሆዎች ማክበር ነው። የትርጉም ቡድኑ በትክክለኛ የቋንቋ ትርጉም ላይ ብቻ ሳይሆን ለፖሊሲ መመሪያዎች እና ተዛማጅ መስፈርቶች ዘወትር ትኩረት ይሰጣል። በተመሳሳይ ጊዜ የትርጉም አገልግሎት አቅራቢዎች የደንበኞችን መረጃ ከፍተኛ ጥበቃ ለማረጋገጥ ደህንነቱ የተጠበቀ የፋይል ዝውውር እና የማከማቻ ዘዴዎችን መጠቀም አለባቸው።

የESG/ዘላቂ ልማት ሪፖርቶች ዝግጅት በአንድ ጀምበር የሚሳካ አይደለም፣ እና እያንዳንዱ ሪፖርት በቻይንኛ ቅጂ ከመጠናቀቁ በፊት በባለሙያ ባለሙያዎች በርካታ ተከታታይ ማስተካከያዎች፣ ማሻሻያዎች እና ማሻሻያዎችን ያደርጋል። በጊዜ ገደቦች ምክንያት፣ ብዙ ሪፖርቶች ከቻይንኛ ቅጂ ጋር በተመሳሳይ ጊዜ ለህትመት ተተርጉመው እና ተስተካክለዋል። በመጨረሻም፣ የመጨረሻውን የቻይና እትም ተቀብለን የመጨረሻውን የትርጉም ረቂቅ በማዘመን እና በማውጣት እንቀጥላለን። ይህ የትርጉም ኩባንያውን ሂደቶች እና የሰራተኞች ዝግጅቶችን የበለጠ ይፈትሻል። በሪፖርት ትርጉም እና ዝማኔዎች ሂደት ውስጥ ከደንበኞች ጋር ያለምንም እንከን ለማስተባበር እና ለመተባበር የተወሰነ የሪፖርት ትርጉም ቡድን አቋቁመናል።

(4) ማጠቃለያ

በአንጻራዊ ሁኔታ በአጋጣሚ ከተከሰተ አጋጣሚ ጀምሮ፣ ታንግ ኔንግ ለደንበኞቻቸው የመጀመሪያውን የESG ሪፖርት የትርጉም አገልግሎታቸውን ሰጥቷቸዋል። በ2024 መጨረሻ ላይ፣ በአጠቃላይ ከ200 በላይ ሪፖርቶች ለደንበኞች ተተርጉመዋል፣ ሁሉም አዎንታዊ ግብረመልስ እና የተከማቸ የበለፀገ የትርጉም እና የአገልግሎት ልምድ አግኝተዋል። ከጥንቃቄ ትርጉም እስከ የማረሚያ ጽሑፍ የቃላት ምርጫ፣ እስከ የስርዓተ ነጥብ ምልክቶች አጠቃቀም፣ እያንዳንዱ ገጽታ በዝርዝሮች እና ለጥራት መስፈርቶች ላይ ያለንን ቁጥጥር ያንፀባርቃል። በተግባር የልቀት መርህን ሁልጊዜ እንከተላለን እና ለደንበኞቻችን ከፍተኛ ጥራት ያለው፣ ደህንነቱ የተጠበቀ እና አስተማማኝ የትርጉም አገልግሎቶችን እንሰጣለን።

የESG ደረጃዎችን ቀጣይነት ባለው እድገት እና ዓለም አቀፋዊነት በማሳየት የትርጉም ሥራ አዳዲስ ተግዳሮቶችን እና እድሎችን እያጋጠመው ነው። እ.ኤ.አ. ህዳር 14፣ 2024፣ ISO በዓለም የመጀመሪያውን የESG ዓለም አቀፍ ደረጃ አውጥቷል፡ ISO ESG IWA 48 “የአካባቢ፣ ማህበራዊ እና የአስተዳደር መርሆዎችን ተግባራዊ ለማድረግ የሚያስችል ማዕቀፍ”፣ ይህም የESG ምክንያቶችን አስፈላጊነት በተመለከተ አዲስ ዓለም አቀፍ ግንዛቤን ያሳያል። ይህ መስፈርት አጠቃላይ የESG አስተዳደር ማዕቀፍ ከመስጠት ባለፈ ድርጅቶች የተለመዱ እና የተወሰኑ የESG ቁልፍ የአፈጻጸም አመልካቾችን (KPIs) በመግለጽ እድገትን እንዲከታተሉ፣ ግቦችን እንዲያወጡ እና ስኬቶቻቸውን በግልፅ እንዲዘግቡ ይረዳል፣ በዚህም የESG ሪፖርት አስተማማኝነት እና ተዓማኒነት ይጨምራል። ይህ ለወደፊቱ የትርጉም ስራችን አዳዲስ ማጣቀሻዎችን እና መመሪያዎችን ይሰጣል፣ እንዲሁም በትርጉም ሂደት ውስጥ ለአለም አቀፍ ደረጃዎች ተግባራዊነት እና ወጥነት የበለጠ ትኩረት እንድንሰጥ ይጠይቃል።

በተጨማሪም፣ የESG የኢንቨስትመንት ፅንሰ-ሀሳቦች በስፋት እየተስፋፉ ሲሄዱ፣ ቁጥራቸው እየጨመረ የመጣ ኩባንያዎች የESG ሪፖርቶችን ለማዘጋጀት እና ለመተርጎም ትኩረት እየሰጡ ነው። ትርጉም መረጃን በትክክል ማስተላለፍ ብቻ ሳይሆን የተተረጎመውን ይዘት አካባቢያዊነት እና ተገዢነት ለማረጋገጥ የታለመውን ገበያ ባህላዊ ዳራ እና ህጋዊ ደንቦችን ግምት ውስጥ ማስገባትም ያስፈልገዋል። ስለዚህ፣ ወደፊት የትርጉም ስራ፣ የESG ደረጃዎችን ግንዛቤ ማሳደግ፣ የትርጉም ጥራትን ማሻሻል እና ለኢንተርፕራይዞች ዓለም አቀፍ እድገት ጠንካራ ድጋፍ መስጠትን እንቀጥላለን። በዚህ መሰረት፣ የESG/ዘላቂ ልማት ሪፖርት የትርጉም ልምድን ጠቅለል አድርገን ለሁሉም አጋርተናል።


የፖስታ ሰዓት፡- ታህሳስ-18-2025