የሚከተለው ይዘት ከቻይንኛ ምንጭ በማሽን ትርጉም ያለድህረ-አርትዖት ተተርጉሟል።
አሁን ባለው የግሎባላይዜሽን ማዕበል የትርጉም አገልግሎቶች በኢንተርፕራይዞች ውስጥ የቋንቋ አቋራጭ መገናኛ ቁልፍ ድልድይ ሆነዋል። ነገር ግን፣ የተለያዩ ኢንተርፕራይዞች እና ፕሮጀክቶች ብዙውን ጊዜ ልዩ የሆነ የቋንቋ ዘይቤ መስፈርቶች አሏቸው፣ ይህም የትርጉም ኩባንያዎች ትክክለኛ፣ ተከታታይ እና ግላዊ የትርጉም አገልግሎቶችን እንዲሰጡ ይጠይቃል። የሻንጋይ ታንግኔንግ የትርጉም ድርጅት በዚህ መስክ ጎልቶ ይታያል በፕሮፌሽናል ዘይቤ መመሪያ ብጁ አገልግሎቶች ፣ ከፍተኛ ጥራት ያለው እና የተበጀ የትርጉም ስራዎችን ለደንበኞች በመፍጠር እና ለብዙ ደንበኞች ታማኝ የረጅም ጊዜ አጋር ይሆናል።
 
 1, የደንበኛ ዳራ
 የዚህ ትብብር ደንበኛ ታዋቂ የመድኃኒት አምራች ኩባንያ ነው, የአለም አቀፍ ምዝገባ ዲፓርትመንት የመድሃኒት መመዝገቢያ ቁሳቁሶችን ለማዘጋጀት አስፈላጊ ተግባር ነው. እነዚህ ሰነዶች ለውጭ ተቆጣጣሪ ኤጀንሲዎች መቅረብ አለባቸው, እና ከተፈቀደ በኋላ ብቻ መድሃኒቶቹ በአገር ውስጥ በህጋዊ መንገድ ሊሸጡ ይችላሉ, እና የትርጉም ሥራው አስፈላጊ አካል ነው. ምንም እንኳን ኩባንያው የውስጥ ተርጓሚዎች ቢኖረውም, የውሂብ ማስረከቢያው ደረጃ በደረጃ ትኩረት በመስጠት, የውስጥ የትርጉም ኃይል ሙሉ በሙሉ ሊወሰድ አይችልም. ስለዚህ በትርጉም ሥራው እንዲረዳቸው የውጭ አቅራቢዎችን መፈለግ ያስፈልጋል።
 ደንበኛው የትርጉም ጊዜን፣ የቃላት አጠቃቀምን፣ የፋይል ፎርማትን እና ሌሎች ገጽታዎችን በተመለከተ ጥብቅ እና ቋሚ መስፈርቶች እና ደንቦች አሉት። የትብብር የመጀመሪያ ደረጃ ላይ, የትርጉም ሥራ ለስላሳ እድገት ለማረጋገጥ, በደንበኛው ትክክለኛ ሁኔታ ላይ በመመስረት ልዩ የቅጥ መመሪያዎችን ማዘጋጀት አስቸኳይ ነው.
 
 2, TalkingChina's የትርጉም ስልቶች
 (1) ጥልቅ ፍላጎት ትንተና
 በፕሮጀክቱ ጅምር መጀመሪያ ላይ የታንግኔንግ የትርጉም ቡድን ከደንበኛው ጋር ጥልቅ ግንኙነት በመፍጠር ፍላጎቶቻቸውን በጥልቀት ለመረዳት ጥረት አድርጓል። ሁለቱም ቁልፍ የቃላት ዝርዝር መግለጫዎች እና የመላኪያ ፋይሎች ዝርዝር የስም ስምምነቶች በጥልቀት ተብራርተዋል። በእውነተኛው የፕሮጀክት ትግበራ ሂደት ውስጥ የቡድን አባላት ያለማቋረጥ የደንበኛ ፍላጎቶችን ይመረምራሉ እና ይመረምራሉ, ለቀጣይ ስራዎች ጠንካራ መሰረት ይጥላሉ.
 (2) የቅጥ መመሪያ መፍጠር
 ከመጀመሪያው የፕሮጀክት መላመድ በኋላ የታንግንግ ትርጉም ኩባንያ የሂሳብ ሥራ አስኪያጅ (ኤኢኢ) እና የፕሮጀክት ሥራ አስኪያጅ (PM) የቅጥ መመሪያውን የመጀመሪያ ደረጃ ማዕቀፍ በመገንባት ላይ መሥራት ጀመሩ ። የፍጥረት ሥራው የሚከናወነው ከሁለት ቁልፍ ልኬቶች ነው-የደንበኛ መትከያ እና የማምረት ሂደት: AE የደንበኞችን መሰረታዊ ፍላጎቶች, የተካተቱትን የሰነድ ዓይነቶች, በጥቅስ እና በማቅረቢያ ጊዜ መካከል ያለውን የግንኙነት ነጥቦች, ለአቀማመጥ እና ለማድረስ ልዩ መስፈርቶች, ወዘተ. ጠቅላይ ሚኒስትሩ ለፕሮጀክት አመራረት ሂደት፣ የትርጉም ዘይቤ ፍቺ፣ የቋንቋ ንብረት አስተዳደር፣ የጥራት ቁጥጥር ነጥቦች፣ የተርጓሚ ቡድን ውቅር እና ሌሎች ገጽታዎች በደንበኞች ፍላጎት ትንተና ደረጃዎችን ያዘጋጃል። ባለሁለት መስመር ትይዩ የትብብር አቀራረብ፣ የቅጥ መመሪያው ቀዳሚ ማዕቀፍ በመጨረሻ ይመሰረታል።
 (3) የቅጥ መመሪያን ማሻሻል
 የቅጥ መመሪያውን ሳይንሳዊ እና ተግባራዊ ባህሪ ለማረጋገጥ መኢአድ እና ጠቅላይ ሚኒስትሩ በኩባንያው ውስጥ ያሉ ሌሎች የስራ ባልደረቦችን እንደ ሶስተኛ አካል ከዓላማ አንፃር አጠቃላይ እና አንድ ለአንድ ግምገማ እንዲያካሂዱ ጋበዙ እና ለክለሳዎች ሀሳቦችን አበረታተዋል። የአስተያየት ጥቆማዎችን ከተሰበሰበ እና ካጠቃለለ በኋላ፣ የመጨረሻውን የቅጥ መመሪያ ይበልጥ ግልጽ፣ የበለጠ ሰፊ እና ለመረዳት እና ተግባራዊ ለማድረግ የታለሙ ማስተካከያዎች እና ማሻሻያዎች ተደርገዋል። የፕሮጀክት አስተዳደር ንድፈ ሐሳብን በተመለከተ አጠቃላይ የቅጥ መመሪያን በመጠቀም በፕሮጀክት ሠራተኞች ላይ በሚደረጉ ለውጦች ምክንያት የፕሮጀክት አፈፃፀም ጥራት አይለወጥም ማለት ነው.
 የማጠቃለያው የማሻሻያ ጥቆማዎች በዋናነት በሚከተሉት ገጽታዎች ላይ ያተኩራሉ፡
 
1) መዋቅራዊ ማመቻቸት፡ የመጀመሪያው ረቂቅ ውጤታማ ግንኙነቶች የሉትም፣ አጠቃላይ መዋቅሩ በበቂ ሁኔታ ግልጽ አይደለም፣ እና ይዘቱ ትንሽ የተመሰቃቀለ ይመስላል። ከተግባቦት በኋላ ኤኤ እና ፒኤም ደንበኞችን የማገልገል ሂደትን ከማክሮ ስታይል አቀማመጥ እስከ ማይክሮ ዝርዝር መግለጫዎች፣ እንደ ደንበኛ መሰረታዊ ዳራ መረጃ፣ ከደንበኞች ጋር ቀደምት ግንኙነት፣ የፕሮጀክት አመራረት ሂደት፣ የሰነድ አሰጣጥ ሂደት እና የትርጉም ግብረመልስን የመሳሰሉ ቁልፍ አገናኞችን ለመሸፈን ወስነዋል። ግልጽ ተዋረድ እና አደረጃጀትን ለማግኘት የይዘቱን እያንዳንዱን ክፍል እንደገና አደራጅተው አሻሽለዋል።
 
2) ቁልፍ ነጥቦችን ማድመቅ፡- የመጀመርያው ረቂቅ በጽሑፍ ይዘት የተዝረከረከ ነው፣ ይህም አንባቢዎች ቁልፍ መረጃዎችን በፍጥነት እንዲረዱ ያደርጋቸዋል። ይህንን ችግር ለመቅረፍ ቡድኑ ቁልፍ ይዘቶችን በድፍረት፣ በሰያፍ በመሳል፣ ቀለሞችን ምልክት በማድረግ እና በቁጥር በማከል አጉልቷል። እንዲሁም በፕሮጀክት ምርት ላይ ትኩረት ሊሰጣቸው የሚገቡ ቁልፍ ነጥቦችን በተመለከተ ልዩ ማብራሪያዎችን እና ማብራሪያዎችን ሰጥተዋል መመሪያ ተጠቃሚዎች ቁልፍ መረጃዎችን በፍጥነት እንዲይዙ እና ጉድለቶችን እንዲያስወግዱ አረጋግጠዋል።
3) ትክክለኛ አገላለጽ፡- በመነሻው ረቂቅ ውስጥ ያሉት አንዳንድ አገላለጾች ግልጽ ያልሆኑ ናቸው፣ ይህም ኦፕሬተሮች የተወሰኑ የአሠራር ደረጃዎችን ግልጽ ለማድረግ አስቸጋሪ ያደርገዋል። ለዚህ ምላሽ ቡድኑ የተለያዩ ደንቦችን ለመግለፅ እጥር ምጥን፣ ትክክለኛ እና የማያሻማ የመመሪያ ቋንቋ በመጠቀም፣ አለመግባባቶችን ሊፈጥሩ የሚችሉ ግልጽ ያልሆኑ አባባሎችን በማስወገድ ተገቢ አገላለጾችን አመቻችቷል። ለምሳሌ በህክምና እና በፋርማሲዩቲካል ዘርፎች የባለሙያ ቃላትን ሲተረጉም የኢንደስትሪ የቃላት ምርጫዎችን እና የቻይንኛ ፋርማኮፖኢያ ወይም የዩናይትድ ስቴትስ ፋርማኮፖኢያ የትርጉም ዘዴን መጠቀም እና ለተርጓሚዎች ግልጽ የአሠራር መመሪያዎችን በማቅረብ እና የትርጉም ጥራት መረጋጋትን ማረጋገጥ አስፈላጊ ነው ።
 
4) የተሟላ የመረጃ ዑደት፡- በመጀመሪያው ረቂቅ ውስጥ ያሉ አንዳንድ ቁልፍ ነጥቦች የተወሰነ አውድ ስለሌላቸው ተጠቃሚዎች በቀጥታ ለመረዳት እና ለመስራት አስቸጋሪ ያደርገዋል። ይህንን ነጥብ በተመለከተ AE እና PM በደንበኛው ጽሑፍ ባህሪያት ላይ በመመሪያው ውስጥ ስለ አንዳንድ ቁልፍ ነጥቦች ልዩ ማብራሪያዎችን ሰጥተዋል.
 ለምሳሌ በጥራት ቁጥጥር ነጥቦች ውስጥ “የቀመር አተረጓጎም ሙሉነት” የሚለውን መስፈርት ለማሟላት በመጀመሪያ በደንበኛው የመጀመሪያ ጽሑፍ ውስጥ የወጡትን ሁሉንም የቀመር ማቅረቢያ ቅጾችን ማጠቃለል እና ማደራጀት (በጽሑፍ ሥሪት ውስጥ ሊስተካከል የሚችል ቀመሮች/በምስል ሥሪት ውስጥ ሊስተካከል የማይችል ቀመሮች)። ቀመሮች ሊታረሙ የማይችሉ በመሆናቸው፣ በኮምፒውተር የሚታገዙ የትርጉም መሣሪያዎች (CAT) በሚያስገቡበት ጊዜ የትርጉም ግድፈቶች ሊኖሩ ይችላሉ። የቅጥ መመሪያው ቀመሮችን እንዴት መያዝ እንዳለበት ዝርዝር መመሪያዎችን ይሰጣል፣ በትርጉም ሂደት ሂደት ውስጥ ቀመሮችን በ Word ውስጥ ለመፍጠር ደረጃዎችን ጨምሮ ፣ እና ተዛማጅ ቅጽበታዊ ገጽ እይታዎችን በማካተት የተለያዩ ቀመሮችን ዘይቤዎችን እና ዘዴዎችን በእይታ ለማሳየት ፣ የተሟላ የመረጃ ዑደት ይፈጥራል።
በሁሉም የተጠቆሙ ማሻሻያዎች ላይ በመመስረት፣የደንበኛ የተለየ የግብረመልስ ክፍል በተጠናቀቀው የቅጥ መመሪያ ሰነድ ላይ ተጨምሯል፣የግብረመልስ ጊዜን፣የግብረመልስ ሰውን፣የአስተያየት ጉዳዮችን እና ክትትልን (የተፈታ እና የትኛዎቹ ፅሁፎች ተካትተዋል)፣ የበለጠ ጥብቅ፣ ተግባራዊ እና ሙሉ ለሙሉ ለደንበኛ የትርጉም ዘይቤ ፍላጎቶች ተስማሚ ያደርገዋል፣ ይህም ከፍተኛ ጥራት ላለው የትርጉም አገልግሎት ጠንካራ ዋስትና ይሰጣል።
4. የቅጥ መመሪያዎችን የመተግበሪያ እና የጥገና ዝመናዎች
 የቅጥ መመሪያዎች በትርጉም ፕሮጀክቶች ሂደት ውስጥ ወሳኝ ሚና ይጫወታሉ እና ባዶ ቃላት ብቻ አይደሉም። በTangneng Translation ትክክለኛ የፕሮጀክት አሠራር ከትርጉም መነሻ ረቂቅ እስከ መጨረሻው ረቂቅ ድረስ ቡድኑ ሁል ጊዜ የቅጥ መመሪያውን እንደ መደበኛው ያከብራል፣ የትርጉም ስልቱን በተሟላ ሁኔታ ይቆጣጠራል፣ እና ከፍተኛ ጥራት ያለው እና ተከታታይ የትርጉም ስራዎች ለደንበኞች በወቅቱ መድረሱን ያረጋግጣል።
 እያንዳንዱ ፕሮጀክት ከተጠናቀቀ በኋላ TalkingChina Translation በትርጉሙ ላይ ከደንበኞች ግብረ መልስ ይሰበስባል እና የቅጥ መመሪያውን በመደበኛነት ይገመግማል እና ያሻሽላል። በዚህ አካሄድ፣ በረጅም ጊዜ የትብብር ሂደት፣ የደንበኞቻችንን ወቅታዊ ፍላጎት በተሻለ ሁኔታ የሚያሟላ የትርጉም ዘይቤን እንጠቀማለን፣ የምርት ስያሜዎቻቸውን እንዲያሳድጉ እና ለአለም አቀፍ ገበያ እድሎች እና ተግዳሮቶች በጋራ ምላሽ እንዲሰጡ እንረዳለን።
 ማጠቃለያ
 
በግሎባላይዜሽን ማዕበል ውስጥ ቋንቋ ድልድይ ነው ፣ እና የቅጥ መመሪያዎች የዚህ ድልድይ ጠንካራ መሠረት ናቸው። በፕሮፌሽናል የአጻጻፍ መመሪያ እና ብጁ አገልግሎቶች የታንግኔንግ የትርጉም ኩባንያ የትርጉም ጥራትን ወደ አዲስ ከፍታ ከፍ አድርጓል፣ ይህም የደንበኞች የምርት ስሞች በትክክለኛ እና ተከታታይ የትርጉም ዘይቤዎች በዓለም አቀፍ ደረጃ እንዲያበሩ በመርዳት ነው። ከፍተኛ ጥራት ያላቸውን የትርጉም አገልግሎቶችን ብቻ ሳይሆን ለደንበኞቻችን ያለማቋረጥ በተመቻቹ የቅጥ መመሪያዎች አማካኝነት እያንዳንዱን ቋንቋ አቋራጭ ግንኙነት እንጠብቃለን። TalkingChina ትርጉም መምረጥ ማለት ልዩ የሆነ የቅጥ ዋስትና መምረጥ ማለት ነው። የቋንቋ አቋራጭ የመግባቢያ የጥራት ጉዞ ለመጀመር፣ ብሩህ ብራንድ ለመፍጠር እና የአለምን ገበያ ማለቂያ የሌለውን እድሎች ለመቀበል በጋራ እንስራ!
የልጥፍ ጊዜ: ጁል-06-2025
