በአለም አቀፍ የኬሚካል፣ ማዕድን እና ኢነርጂ ኢንዱስትሪ ፈጣን እድገት፣ ኩባንያዎች ውጤታማ የቋንቋ አቋራጭ ግንኙነቶችን ከአለም አቀፍ ተጠቃሚዎች ጋር መመስረት እና የአለም አቀፍ ተወዳዳሪ ጥቅሞቻቸውን ማሳደግ አለባቸው።
የማሽነሪ፣ የኤሌክትሮኒክስ እና የአውቶሞቲቭ ኢንዱስትሪ ፈጣን እድገት፣ ኢንተርፕራይዞች ከአለም አቀፍ ተጠቃሚዎች ጋር ውጤታማ የቋንቋ አቋራጭ ግንኙነቶች መመስረት አለባቸው።
በግሎባላይዜሽን ዘመን ቱሪስቶች የአየር ትኬቶችን፣ የጉዞ መርሃ ግብሮችን እና ሆቴሎችን በመስመር ላይ መመዝገብ ለምደዋል።ይህ የልምድ ለውጥ ለአለም አቀፍ የቱሪዝም ኢንዱስትሪ አዳዲስ ድንጋጤዎችን እና እድሎችን እያመጣ ነው።
በኢንፎርሜሽን ቴክኖሎጅ ኢንዱስትሪው ፈጣን እድገት ፣ ኢንተርፕራይዞች ከአለም አቀፍ ተጠቃሚዎች ጋር ውጤታማ የቋንቋ ግንኙነት ግንኙነቶችን መመስረት አለባቸው ፣ የተለያዩ ቋንቋዎችን ሙሉ በሙሉ ግምት ውስጥ ያስገቡ ።
የፍጆታ ዕቃዎች ኢንዱስትሪ ፈጣን እድገት ጋር ኢንተርፕራይዞች ከዓለም አቀፍ ተጠቃሚዎች ጋር ውጤታማ የቋንቋ አቋራጭ ግንኙነቶችን መመስረት አለባቸው
ከተለመዱት ትርጉሞች ጋር ሲነጻጸር የትርጉም ትክክለኛነት በተለይ ለህጋዊ እና ለፖለቲካዊ ሰነዶች አስፈላጊ ነው.
የአለም አቀፍ ንግድ እና የድንበር ተሻጋሪ የካፒታል ፍሰቶች መስፋፋት ብዙ ቁጥር ያላቸውን አዳዲስ የፋይናንስ አገልግሎት ፍላጎቶች ፈጥረዋል።
የአለም ንግድ እና የሰው ልጅ ስለ ህይወት ደህንነት እና ጤና ያለው ግንዛቤ ብዙ ቁጥር ያላቸው አዳዲስ የህክምና እና የመድኃኒት አገልግሎቶችን አፍርቷል።
የፈጠራ ባለቤትነት ትርጉም፣ የባለቤትነት መብት ሙግት፣ የይገባኛል ጥያቄዎች፣ ረቂቅ ጽሑፎች፣ PCT የባለቤትነት መብቶች፣ የአውሮፓ የባለቤትነት መብቶች፣ የአሜሪካ ፓተንቶች፣ የጃፓን የፈጠራ ባለቤትነት፣ የኮሪያ የፈጠራ ባለቤትነት
የፊልም እና የቲቪ ትርጉም፣ የፊልም እና የቲቪ አካባቢ፣ መዝናኛ፣ የቲቪ ድራማ ትርጉም፣ የፊልም ትርጉም፣ የቲቪ ድራማ አካባቢ፣ የፊልም አካባቢ
የጨዋታ ትርጉም ተርጓሚዎች ከፍተኛ የውጭ ቋንቋ ችሎታዎች እንዲኖራቸው ብቻ ሳይሆን ከጨዋታው ጋር የተያያዙ ልዩ ዕውቀትን እንዲያውቁም ይጠይቃል።የተጠቃሚዎችን ተሳትፎ ለማሳደግ የተጫዋቾች ቋንቋ መጠቀምንም ይጠይቃል።
የተጣራ ስነጽሁፍ እና ኮሚክስ ትርጉም በምንም መልኩ የዋናውን ጽሑፍ ወደ ዒላማ ቋንቋ የቃል-ቃል መለወጥ አይደለም።